some questions about website translation

Discussion on adblockplus.org website and translations

some questions about website translation

Postby knight00931 » Thu May 12, 2011 6:06 pm

Hello, I've translated some pages to Chinese Traditional.
But I don't know why the HTML5 video can't display on http://adblockplus.org/zh_TW/firefox and the flag of Taiwan always shown nearby every link of translated pages?
Thanks. :D
Last edited by knight00931 on Sat May 14, 2011 2:28 am, edited 1 time in total.
knight00931
 
Posts: 62
Joined: Fri Aug 27, 2010 5:53 am
Location: Taiwan

Re: some questions about website translation

Postby knight00931 » Fri May 13, 2011 5:22 am

knight00931
 
Posts: 62
Joined: Fri Aug 27, 2010 5:53 am
Location: Taiwan

Re: some questions about website translation

Postby knight00931 » Sat May 14, 2011 2:28 am

The flag issue seems fixed, but the installation link (安裝) on navigation bar still shows the US flag and links to http://adblockplus.org/en even the page was translated...
knight00931
 
Posts: 62
Joined: Fri Aug 27, 2010 5:53 am
Location: Taiwan

Re: some questions about website translation

Postby Wladimir Palant » Sun May 15, 2011 7:34 am

knight00931 wrote:But I don't know why the HTML5 video can't display on http://adblockplus.org/zh_TW/firefox and the flag of Taiwan always shown nearby every link of translated pages?

Because the server configuration expects a language to be two letters :)
Fixed.
knight00931 wrote:BTW, I noticed this page https://adblockplus.org/zh_TW/filters can't be redirect from https://adblockplus.org/redirect?link=filterdoc&lang=zh-TW correctly. :shock:

Yes, fixed this as well. The redirect is done by the server and the configuration isn't all that flexible. Now it will try both "zh" and "zh_TW" for the page language and will redirect if it finds any of them.
knight00931 wrote:The flag issue seems fixed

I actually noticed that one myself - when I copied zh_CN Anwiki locale into zh_TW I forgot to change language code so Anwiki was still thinking that page language is zh_CN. Consequently, all links to zh_TW were in an foreign language :)
knight00931 wrote:but the installation link (安裝) on navigation bar still shows the US flag and links to http://adblockplus.org/en even the page was translated...

Yeah, we are somewhat abusing Anwiki here. Fixed that as well.

Thank you for reporting these issues. If you notice any other abnormalities - please tell.
Wladimir Palant
ABP Developer
 
Posts: 8398
Joined: Fri Jun 09, 2006 6:59 pm
Location: Cologne, Germany

Re: some questions about website translation

Postby knight00931 » Sat Jun 11, 2011 7:26 pm

Thanks very much.
I read "Why is it so difficult to add an option for ...?" on http://adblockplus.org/en/faq_project again, but still feel confused about
[...] it's simply guaranteed to perplex and eventually piss off the user.

What does [...] mean? :?:
knight00931
 
Posts: 62
Joined: Fri Aug 27, 2010 5:53 am
Location: Taiwan

Re: some questions about website translation

Postby Wladimir Palant » Fri Jul 08, 2011 1:11 pm

"[...]" simply means that something has been omitted - the original quotation is somewhat longer.
Wladimir Palant
ABP Developer
 
Posts: 8398
Joined: Fri Jun 09, 2006 6:59 pm
Location: Cologne, Germany

Re: some questions about website translation

Postby anonymous74100 » Fri Jul 08, 2011 1:30 pm

Isn't it supposed to have only two dots? "[..]"
anonymous74100
 
Posts: 213
Joined: Sat Mar 19, 2011 4:45 pm

Re: some questions about website translation

Postby Wladimir Palant » Fri Jul 08, 2011 2:16 pm

Wladimir Palant
ABP Developer
 
Posts: 8398
Joined: Fri Jun 09, 2006 6:59 pm
Location: Cologne, Germany

Re: some questions about website translation

Postby Michael » Fri Jul 08, 2011 5:18 pm

In English we don't use square brackets around ellipses either...
Michael
 
Posts: 1361
Joined: Sat Dec 19, 2009 1:29 pm

Re: some questions about website translation

Postby Wladimir Palant » Fri Jul 08, 2011 8:11 pm

@Michael: Looks like you do:
If an ellipsis is meant to represent an omission, square brackets must surround the ellipsis to make it clear that there was no pause in the original quote

Granted, judging by the Wikipedia article this doesn't seem generally accepted, my use of it comes from German.
Wladimir Palant
ABP Developer
 
Posts: 8398
Joined: Fri Jun 09, 2006 6:59 pm
Location: Cologne, Germany

Re: some questions about website translation

Postby Michael » Fri Jul 08, 2011 9:20 pm

It may have been a point of contention in the past but, as far as I am aware, the current standard is not to use square brackets around ellipses. Bill Bryson's "Troublesome Words", for example, does not make any reference to surrounding ellipses with square brackets and I cannot recall seeing this arrangement in text elsewhere.
The Modern Language Association (MLA), however, used to indicate that an ellipsis must include spaces before and after each dot in all uses. If an ellipsis is meant to represent an omission, square brackets must surround the ellipsis to make it clear that there was no pause in the original quote: [ . . . ]. Currently, the MLA has removed the requirement of brackets in its style handbooks. However, some maintain that the use of brackets is still correct because it clears confusion.
Michael
 
Posts: 1361
Joined: Sat Dec 19, 2009 1:29 pm

Re: some questions about website translation

Postby Wladimir Palant » Fri Jul 08, 2011 10:21 pm

Ok, you have me convinced - I removed the brackets in the English translation :)
Wladimir Palant
ABP Developer
 
Posts: 8398
Joined: Fri Jun 09, 2006 6:59 pm
Location: Cologne, Germany

Re: some questions about website translation

Postby knight00931 » Sat Jul 09, 2011 10:12 am

Wladimir Palant wrote:"[...]" simply means that something has been omitted - the original quotation is somewhat longer.


Understand,I've updated,thanks.
knight00931
 
Posts: 62
Joined: Fri Aug 27, 2010 5:53 am
Location: Taiwan


Return to Website and translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests