[MOVED] Mala traducción /bad traslation

Discussion on adblockplus.org website and translations
Post Reply
PepeGalleta

[MOVED] Mala traducción /bad traslation

Post by PepeGalleta »

En español, en nombres de filtros han traducido mal cuando ponen "filtros israelitas" (lo que hace una referencia a la fe mosaica y no al avisos de Israel, que es lo que habría que bloquear con el ABP) en lugar de "filtros israelíes" que es lo correcto a poner. No es lo mismo montarse a un burro a que un burro te monte.

In Spanish, where the names of filters have a wrong traslation when you put "Israelite filters" (what makes a reference to the "jewish faith", not to the israeli ones) rather than "Israeli filters", which is correct to put there.
Wladimir Palant

Re: [MOVED] Mala traducción /bad traslation

Post by Wladimir Palant »

I finally guessed what you are talking about. This is the Adblock Plus forum, and I am the developer of Adblock Plus (for Firefox and Chrome). The string you are talking about can be found in Adblock for Chrome (without "Plus") which is an entirely different project.
Post Reply